Friday 26 February 2016

Śrī Śrī Gurv-aṣṭaka

Padyānuvāda (Poetry Translation) of Śrī Śrī Gurv-aṣṭaka -Eight Prayers to the Guru -by Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura

Text 1
সংসার দাবানল জীব অসহায়,
পু্ড়িছে অনলে পড়ি নাহিকো উপায়।
কৃপাসিন্ধু হইতে করি কৃপা আহরণ,
মেঘ রূপে গুরুদেব করেন বর্ষণ।
গুণনিধি, কৃপাময়, জগৎ তারণ,
হেন গুরু-পাদ-পদ্ম করিনু বন্দন।

saṁsāra dāvānala jiva asahāya,
puḍiche anale paḍi nāhika upāya.
kripāsindhu haite kari kripā āharaṇa,
megha rupe gurudeva karena varṣaṇa.
gunanidhi, kripāmaya, jagata tāraṇa,
hena guru-pāda-padma karinu vandana. 

Text 2
মহাপ্রভুর আন্দোলন সংকীর্তন রঙ্গে,
গীত-নৃত্য-বাদ্য আর কীর্তন আনন্দে।
কখনওবা নেত্রে অশ্রু ধারা বহমান,
কখনও রোমাঞ্চ আর দেহ কম্পমান।
ভক্তিরস আস্বাদনে মগ্ন গুরুর মন,
হেন গুরু-পাদ-পদ্ম করিনু বন্দন।

mahāprabhura āndolana saṅkīrtana raṅge,
gīta-nṛtya-vādya āra kīrtana ānande.
Kakhanavā netre aśru dhārā vahamāna,
Kakhana romāñca āra deha kampamāna. 
bhaktirasa āsvādane magna gurura man,
hena guru-pāda-padma karinu vandana. 

Text 3
দিব্য আভূষণ আর দিব্য অলঙ্কার,
পরম আনন্দে শ্রীবিগ্রহের শৃঙ্গার
ঈশ্বরের নিজ গৃহ, মন্দির মার্জন,
এইমতে নানা রূপে বিগ্রহ সেবন।
আপনে নিযুক্ত ভক্তে করেন নিয়োজন,
হেন গুরু-পাদ-পদ্ম করিনু বন্দন।

divya ābhuṣana āra divya alaṇkāra,
parama ānande śrīvigrahera śṛngāra
īśvarera nija gṛha, mandira mārjana,
eimata nanārupe vigraha sevan.
āpane niyukta bhakte karena niyojana,
hena guru-pāda-padma karinu vandana. 

Text 4
চর্ব্য, চূষ্য লেহ্য, পেয় চারি প্রকরণ,
ঐছে স্বাদু অন্ন কৃষ্ণে করে নিবেদন।
সেই মহাপ্রসাদ পাইয়া হরি-ভক্ত-গণ,
পরম তৃপ্তিতে তাহা করেন ভোজন।
ভক্ত তৃপ্তি হয় গুরুর তৃপ্তির কারণ,
হেন গুরু-পাদ-পদ্ম করিনু বন্দন।

carva, cūṣya, lehya, peya cāri prakaraṇ,
aiche svādu anna kṛṣṇe kare nivedana.
sei mahāprasāda pāiyā hari-bhakta-gaṇa,
parama tṛptite tāhā karena bhojana.
bhakta tṛpti haya gurura tṛptira kāraṇa,
hena guru-pāda-padma karinu vandana. 

Text 5

রাধা-মাধব দিব্য লীলা অদ্ভুত পরম,
তার মধ্যে মাধুর্য্য রস হয় সর্বোত্তম ।
ঐছে দিব্য লীলা, নাম, রূপ, গুণ যত,
ইহার গণনা নাহি অসীম অনন্ত।
তার আস্বাদনে গুরু লোলুপ প্রতিক্ষণ,
হেন গুরু-পাদ-পদ্ম করিনু বন্দন।

rādhā-mādhava divya līlā adbhuta parama,
tāra madhye mādhurya rasa haya sarvottama.
aiche divya līlā, nāma, rupa, guna yata,
ihāra gaṇanā nāhi asīma ananta.
tāra āsvādane guru lolupa pratikṣaṇa
hena guru-pāda-padma karinu vandana. 

Text 6
রাধা কৃষ্ণ রতি কেলি, উৎকর্ষ সাধন,
তার সংঘটন লাগি যত প্রয়োজন।
গোপীরে করিতে সহায় তার আয়োজন,
অতি দক্ষ রূপে গুরু করে সম্পাদন।
অতএব অতি প্রিয়, ইহার কারণ,
হেন গুরু-পাদ-পদ্ম করিনু বন্দন।

rādhākṛṣṇa rati keli, utkarṣa sādhana,
tāra saṅghaṭana lāgi yata prayojana.
gopire karite sahāya tāra āyojana,
ati dakṣa rupe guru kare sampādana.
ataeva ati priya, ihāra kārana,
hena guru-pāda-padma karinu vandana. 

Text 7

অখিল শাস্ত্র আর সাধু মুনিগণ,
তাঁরা সব এই তত্ত্ব কৈলা নিরূপণ।
গুরুকে মনুষ্য জ্ঞান কভু না করিহ,
গুরু সাক্ষাৎ হরি রূপে সতত জানিহ।
কিন্তু হরির প্রিয় ভক্তে, গুরুর গণন,
হেন গুরু-পাদ-পদ্ম করিনু বন্দন।

akhila sāstra āra sādhu munigaṇa,
tāṅrā saba ei tattva kailā nirūpaṇa.
guruke manuṣya jñāna kabhu nā kariha,
guru sākṣāt hari rupe satata jāniha.
kintu harira priya bhṛtye, gurura gaṇana, 
hena guru-pāda-padma karinu vandana.

Text 8
যার প্রসাদ বলে কৃষ্ণ প্রসাদ লভ্য হয়,
যার প্রসাদ বিনা অন্য গতি নাহি হয়।
ত্রি-সন্ধ্যা করিনু ধ্যান তাঁহার চরণ,
ত্রি-সন্ধ্যা করিনু তাঁহার মহিমা কীর্তন।
সেই প্রভু গুরু মোর, জীবনের জীবন,
হেন গুরু-পাদ-পদ্ম করিনু বন্দন।

yāra prasāda bale kṛṣṇa prasāda labhya haya,
yāra prasāda vinā anya gati nāhi haya.  
tri-sandhyā karinu dhyāna tāṅhāra carana, 
tri-sandhyā karinu tāṅhāra mahimā kīrtaṇa,
sei prabhu guru mora, jīvanera jīvana,
hena guru-pāda-padma karinu vandana.


English Translation:

(1) The spiritual master is receiving benediction from the ocean of mercy. Just as a cloud pours water on a forest fire to extinguish it, so the spiritual master delivers the materially afflicted world by extinguishing the blazing fire of material existence. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master, who is an ocean of auspicious qualities.

(2) Chanting the holy name, dancing in ecstasy, singing, and playing musical instruments, the spiritual master is always gladdened by the saṅkīrtana movement of Lord Caitanya Mahāprabhu. Because he is relishing the mellows of pure devotion within his mind, sometimes his hair stands on end, he feels quivering in his body, and tears flow from his eyes like waves. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master.

(3) The spiritual master is always engaged in the temple worship of Śrī Śrī Rādhā and Kṛṣṇa. He also engages his disciples in such worship. They dress the Deities in beautiful clothes and ornaments, clean Their temple, and perform other similar worship of the Lord. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master.

(4) The spiritual master is always offering Kṛṣṇa four kinds of delicious food [analyzed as that which is licked, chewed, drunk, and sucked]. When the spiritual master sees that the devotees are satisfied by eating bhagavat-prasāda, he is satisfied. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master.

(5) The spiritual master is always eager to hear and chant about the unlimited conjugal pastimes of Rādhikā and Mādhava, and Their qualities, names, and forms. The spiritual master aspires to relish these at every moment. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master.

(6) The spiritual master is very dear, because he is expert in assisting the gopīs, who at different times make different tasteful arrangements for the perfection of Rādhā and Kṛṣṇa's conjugal loving affairs within the groves of Vṛndāvana. I offer my most humble obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master.

(7) The spiritual master is to be honored as much as the Supreme Lord, because he is the most confidential servitor of the Lord. This is acknowledged in all revealed scriptures and followed by all authorities. Therefore I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master, who is a bona fide representative of Śrī Hari [Kṛṣṇa].

(8) By the mercy of the spiritual master one receives the benediction of Kṛṣṇa. Without the grace of the spiritual master, one cannot make any advancement. Therefore, I should always remember and praise the spiritual master. At least three times a day I should offer my respectful obeisances unto the lotus feet of my spiritual master.